한석봉이 직접 쓴 추풍사
秋風辭 (추풍사) | |
한무제 유철(劉徹) | |
秋風起兮白雲飛 추풍기혜 백운비 | |
草木黃落兮鴈南歸 초목황락 혜안남귀 | |
蘭有秀兮菊有芳 란유수혜국유방 | |
懷佳人兮不能忘 회가인혜불능망 | |
范褸船兮濟汾河 범루선혜제분하 | |
橫中流兮揚素波 횡중류혜양소파 | |
簫鼓鳴兮發棹歌 소고명혜발도가 | |
歡樂極兮哀情多 환락극혜애정다 | |
小壯幾時兮奈老何 소장기시혜내로하 | |
가을바람 일어남이여, 흰 구름이 날리도다 | |
초목이 누렇게 떨어짐이여, 기러기가 남쪽으로 돌아가도다. | |
난초에 빼어난 꽃이 있음이여, 국화는 향기롭도다. | |
아름다운 사람 생각함이여, 잊을 수가 없도다. | |
다락배를 띄움이여, 분하를 건너도다. | |
강물 가운데를 가로질러 감이여, 흰물결을 날리도다. | |
피리소리 북소리 울림이여 뱃노래를 부르도다. | |
기쁨과 즐거움이 극진함이여, 슬픈 생각이 많도다. | |
젊음이 얼마이겠는가! 늙는 것을 어찌하리오! | |
| |
| |
가을 바람이 불어오니, 흰 구름 날고 | |
초목이 누렇게 물드나니, | |
기러기는 남쪽으로 돌아가네, | |
난초는 빼어나게 아름답고, 국화는 향기로워 | |
미인이 생각나고, 잊을 수가 없어라 ! | |
누선을 띄우고서, 분하(汾河)를 건너는데 | |
강 한가운데를 가로지르나니, 흰 물결이 이누나. | |
퉁소와 북 울리고, 뱃노래를 부르니 | |
기쁨과 즐거움이 지극하건만, 슬픔 마음만 든다. | |
젊음은 몇 해이런가?, 늙어짊을 어찌하리 ! | |
| |
한무제가 하동에 순행하여 | |
토지신인 후토신에게 제사를 지내고, | |
서울을 돌아보며 기뻐하면서 | |
강 중류에서 군신들과 더불어 연회를 했는데 | |
갑자기 흥에 취하여 스스로 추풍사를 지었는데 | |
인생 무상과 늙음을 한탄하고 있는 작품이다. | |
그 속에 등장하는 '이부인'에 대한 | |
그리움을 통해서 절대 권력자인 황제도 | |
사랑하는 이를 그리워하는 솔직한 마음이 | |
읽는 이로 하여금 사랑 앞에서는 | |
다 동등하다는 것을 보여 주고 있다. | |
특히 여기서 | |
'이부인'은 한무제와 더불어 | |
유명한 일화를 많이 남긴 | |
여인으로 등장하는데 | |
그는 '홍안의 절대미녀 | |
이부인(紅顔絶代李夫人)'으로 알려졌다. | |
그리고 창기 출신인 이 부인은 | |
한무제를 두고 사랑 싸움을 하는 | |
진황후(陳皇后)와 이부인(李夫人)의 | |
시기와 갈등을 그린 연극 | |
'한무지련(漢武之戀)'의 주인공이다. | |
이부인과 한무제가 인연이 맺어진 것은 | |
그의 오빠 '이연년'에 의해 이루어졌는데 | |
그는 어느 날 한무제 앞에서 춤을 추며 | |
이런 노래(詩)를 불렀다고 한다. | |
北方有佳人 북방유가인 | |
絶世而獨立 절세이독립 | |
一顧傾人城 일고경인성 | |
再顧傾人國 재고경인국 | |
寧不知傾國與傾城 영부지경국여경성 | |
佳人難再得 ! 가인난재득 | |
북쪽에 아름다운 미인이 있어 | |
세상에서 다시 없이 홀로 섰다네, | |
눈길 한번에 성이 기울고, | |
눈길 두 번이면 나라가 기운다네 | |
성이 기울고 나라가 기움을 어찌 모르리오 | |
다만 아름다운 미인은 다시 얻기 힘드네 ! | |
한 무제는 이 노래 소리를 듣고, | |
과연 이러한 여인이 있는지 물었다. | |
곁에 앉아 있던 누이 평양공주는 | |
이연년의 누이동생(李姸)이 바로 | |
그러한 미인이라며 귀엣말을 했다고 한다. | |
한무제는 즉시 그녀를 불러들였는데, | |
이연년의 노래대로 매우 아름다웠으며 | |
춤도 잘 추었다고 한다. | |
그로인해 그녀는 | |
창기출신에서 일약 귀부인이 되었고 | |
한무제는 한 눈에 그녀의 아름다움에 | |
빠져들게 되었다고 한다. | |
이 여인이 바로 이부인(李夫人)이다. | |
이는 전한 무제시 이연년이 자기 누이를 | |
황제에게 바치며 지은 노래(佳人歌)이다. | |
여기서 경성(성을 기움)과 | |
경국(나라를 기움)이란 말이 나왔다. | |
[경국지색 (傾國之色)] | |
이리하여 한무제의 총애를 듬뿍받은 덕에 | |
그녀의 오라버니도 출세를 하게 되었다. | |
운명의 장난이라고 할까 | |
가인박명(佳人薄命)이라는 말처럼 | |
황제의 총애를 받았던 그녀는 | |
불행하게도 젊은 나이에 | |
불치의 병에 걸려 죽고 말았다. | |
한무제는 몹시 애통해 하며 | |
그녀를 그리워하였다고 한다. | |
이부인은 죽을 때도 | |
황제가 한번 더 얼굴을 보고 싶어했지만 | |
"부인은 얼굴에 화장하지 않고서는 | |
군부에게 나타나지 않는다고 합니다. | |
오랜 병고로 소첩은 화장을 하지 못했습니다." | |
하면서 끝내 | |
얼굴을 보여 주지 않았다고 한다. | |
각설하고 이 작품은 | |
그런 사연을 간직하고 있는 작품인데 | |
그런 사랑도 사연도 세월 앞에서는 | |
다 허무하다는 말이다. |
출처 : 고목나무 뜨락
글쓴이 : 고목나무 원글보기
메모 :
'역사' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 시지프의 신화 (0) | 2009.02.13 |
---|---|
[스크랩] 시시포스 (0) | 2009.02.13 |
[스크랩] 중국 고대 천문 (0) | 2009.02.13 |
[스크랩] 등왕각서-왕발- (0) | 2009.02.13 |
[스크랩] 뚝섬과 조선천독(朝鮮天毒) (0) | 2009.01.23 |